Rick Savage interview~ Metal Journey

 

 

www.youtube.com

 

Sav:    Wow! 2014, December 2014. I've not step into this place since 1979 I believe. It's bigger thanI remenber. 

Fortnately, it was not as empty as the last time around here.

すごいな。2014年だ、1979年以来初めてこの場所に足を踏み入れたのが2014年12月だ。自分の記憶よりも広い場所だね。

幸せなことに、前回(1979年の)ときより、(2014年の時のほうが)お客さんが多かった。

 

Interwiewer, Sam:  Big Time!

大スターだからね!

 

Sav:   Absolutely!

その通り!

 

Sam:  Tell me about this place. Where are we?

この場所の説明をしてください。ここはどこでしょう?

 

Sav:  This is now called Clocks Social Club. Previously known as Clocks Workingmen's Club.

I was actually born 5 mitutes walk from here. It's the hub of the community, especially Friday Saturday night , you know it's cheap beer and bingo on it.

今ではクロックス・ソシアル・クラブと呼ばれていて、以前はクロックス・ワーキングメンズ・クラブという名前だった。実は僕の生家は、ここから歩いて5分のところにあったんだ。ここはコミュニティの中心で、特に金曜や土曜の夜には、安ビールを飲みビンゴゲームで遊ぶ場所だった。

 

It's also typical northan working-class (sort of a) community. We played here, back in '79.

I think it was the 7th or 8th gig we ever did. We do gig like this just to try and raise a few pounds to buy musical equipments. Because we did gig like this because it was the workingmen's club.

典型的な北部のコミュニティがあった。俺たちはここで1979年に演奏したんだよ。7回目か8回目のギグだったんじゃないかな。こんな風に、音楽機器購入代金を数ポンド増やしたい為だけでギグをやっていたよ。労働者のための場所だから、こんな風にギグが出来たんだ。

 

The kind of expecting to Beatles'  Song as well as your own. And it was we really want to do to realize , you know, "We have to pay the bill. We have to pay the Thin Lizzy song".

自分たちのオリジナル曲でなくビートルズも演奏しろよ、っていう空気はあったよ。俺らがやりたかったのはそこなんだ。観客に、「お金払わなきゃ。この、シン・リジイの曲にお金払わなきゃな。」って気づいてもらいたかったんだ。

 

Sam:  I have a setlist.

 セットリストがありますよ。

 

Sav:  No.... Wow!  "ROSALIE" I forgt we used to do that song. It's amasing, really I mean, I love this stuff actually from the first album, Wasted, Gacha Rocks Off. That was...I can't, I can't actually believe it,  I was actually singint it.

 

えーまさか・・わぁ!「ロザリー」、この曲よく演奏していたのをすっかり忘れていたよ。凄いなぁ。本当に、これらの曲、ファーストアルバムの曲は好きなんだ、ウェイステッドとか、ガチャロックスオフ とかね。あれは・・、もうもう信じられないよ、自分が本当にあの曲を歌っていただなんて。

 

It was actually quite , quite big gig for us, 'cause me & Joe literally stione throws away, lived here, and grow up here, that was self creating, it was little pressure in your own community.

 

実は自分たちにとって極めて大きなギグだった、だって僕もジョーも文字通り石けり遊びをやって過ごした場所、ここで生活し、ここで育ったもので、あのギグは自分の再生というか、自分たちのコミュニティでやるという小さいプレッシャーはあった。

 

Just wondering how's the gig's gonna go, you know, your parents gonna be there and their friends, and our friends as well you know.

I would be 18 at the time, it hold what a fun memory for us.

It was one of the stepping stone, you know, fou us to go to the next level.

 

このギグ上手くいくかなーとドキドキしていたよ、だって両親たちが来るでしょ、両親たちの友人たちも来るでしょ、自分たちの友人たちも来る。

俺は当時18歳で、楽しかった思い出として記憶に残っているよ。

あのギグは、僕たちが次のレベルへ上がるための手がかりの一つだったね。

 

(次回予告)

この動画を訳す予定です(^^)

www.youtube.com